Site icon Tours et culture

La traduction est une histoire d’amour de Jacques Poulin

Un vieil écrivain, monsieur Waterman, vit à Québec dans une tour. Sa traductrice, la jeune Marine, est une Irlandaise aux cheveux roux et aux yeux verts ; elle habite un chalet à l’île d’Orléans, parmi les chats.
 Mon petit mot

Après avoir beaucoup apprécié  La Tournée d’automne  je poursuis ma découverte de l’oeuvre de Jacques Poulin avec ce deuxième texte que j’avais en réserve !

Comme souvent avec cet auteur, ce roman a comme décor la ville de Québec, et l’on découvre à la suite des héros la curieuse bibliothèque Saint-Jean-Baptiste, dans l’ancienne église St. Matthew, ainsi que l’ancien cimetière attenant:

ou encore une zone bucolique de l’Île d’Orléans(photos), la nature, les oiseaux, les animaux, véritables protagonistes de cette histoire, une biche, un renard, des chats, des hérons, des chevaux, les ratons laveurs, les écureuils… toute une ménagerie qui forme le coeur poétique de ce texte.
On s’apprivoise…
Entre chats, entre humains et animaux, entre générations… on fait un bout de route ensemble, on s’entraide…

On y parle aussi beaucoup de livres bien sûr, et du rapport écrivain – traducteur, et l’on se prend à rêver, comme l’on pourrait le faire dans le décor de ce chalet tel qu’il nous est présenté…
un bon fauteuil, un bon livre, un chat sur les genoux et l’étang à admirer… ou encore s’installer à la Croisée des murmures et se laisser happer par le décor…

bref, sous le charme de l’atmosphère de ce livre!

Si vous souhaitez le lire : lien

du même auteur
 Chat sauvage Jacques Poulin Québec Theophile-Alexandre Steinlen
Volkswagen blues ; Jacques Poulin
La traduction est une histoire d’ amour de Jacques Poulin
La Tournée d’ automne de Jacques Poulin
Quitter la version mobile